Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Seule la grenouille s'est trompée de conte. | Nur der Frosch hat sich im Märchen geirrt. | ||||||
Détendez-vous, ce n'est qu'une formalité. | Beruhigen Sie sich, es ist nur eine Formalität! | ||||||
Il ne se remettait que lentement du choc. | Er erholte sich nur langsam von dem Schock. | ||||||
Au travail, il ne suffit pas toujours de bien se vendre uniquement par des mots. | Im Job reicht es nicht immer, sich nur verbal gut zu verkaufen. | ||||||
Elle ne se remettait que lentement du choc. | Sie beruhigte sich nur langsam von dem Schock. | ||||||
Il n'y en a que pour elle. | Alles dreht sich nur um sie. | ||||||
Allez-y ! | Nur zu! | ||||||
Vas-y ! | Nur zu! | ||||||
Il faudra d'abord me passer sur le corps ! | Nur über meine Leiche! | ||||||
Histoire de rire. | Nur zum Scherz. | ||||||
Il ne faut pas aller plus vite que la musique ! | Nur nichts überstürzen! | ||||||
Ce n'est qu'une apparence. | Das scheint nur so. | ||||||
Il ne fait que jouer. | Er spielt nur. | ||||||
Le bruit court ... | Man erzählt sich ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être tout bénéfice [fig.] | nur Vorteile mich sichDat. bringen | ||||||
se retirer sous sa tente [fig.] | sichAkk. beleidigt zurückziehen | ||||||
hardi ! | nur zu! | ||||||
pour peu que Konj. +Subj. | sofern ... (auch) nur | ||||||
Cause toujours ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
Cause toujours, tu m'intéresses ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
ne ... jamais que Adv. [form.] - caractère immuable | immer nur | ||||||
hardi ! | nur Mut! | ||||||
pour de faux | nur zum Schein | ||||||
pas d'affolement ! | nur keine Aufregung! | ||||||
pas d'affolement ! | nur keine Panik! | ||||||
à ceci près que ... | nur mit dem Unterschied, dass ... | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Nur Mut! | ||||||
être porté(e) sur la chose [ugs.] | nur an das eine denken [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
seulement Adv. | nur | ||||||
ne ... que Adv. - au sens de : seulement - négation | nur | ||||||
juste Adv. - au sens de : seulement | nur | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
simplement Adv. - seulement | nur | ||||||
que Adv. [ugs.] - au sens de : seulement - élision de ne ... que | nur | ||||||
proprement Adv. | an (und für) sich | ||||||
de peu | (nur) knapp Adv. | ||||||
à quelques minutes à pied | in nur wenigen Gehminuten (erreichbar) | ||||||
réservé(e) au service | nur für den Dienstgebrauch | ||||||
à proximité - facilement accessible à pied | in nur wenigen Gehminuten (erreichbar) | ||||||
juste à deux pas [ugs.] | nur ein Katzensprung [ugs.] | ||||||
juste la porte à côté [ugs.] | nur ein Katzensprung [ugs.] | ||||||
seulement pour la frime [ugs.] | nur zur Schau [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
si ce n'est (que) +Ind. Konj. | nur (dass) | ||||||
à condition que +Inf. Konj. | nur wenn | ||||||
à condition de +Inf. | nur wenn | ||||||
excepté que Konj. | nur, dass ... | ||||||
au seul motif que Konj. | nur, weil | ||||||
se Pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
outre que Konj. veraltet | nicht nur dass | ||||||
seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... | ||||||
non seulement ..., mais aussi ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
non seulement ..., mais également ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le décrochage | das Sich-Ausklinken kein Pl. | ||||||
le ressaisissement | das Sich-Fangen kein Pl. | ||||||
le décrochage | das Sich-Absetzen kein Pl. - Truppen | ||||||
le formulaire pour lecture seule [TECH.] | das Nur-Lese-Formular | ||||||
la mémoire morte [COMP.] - connu sous : ROM | der Nurlesespeicher auch: Nur-Lese-Speicher Pl.: die Nurlesespeicher, die Nur-Lese-Speicher [EDV] - bekannt auch als: ROM | ||||||
le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen kein Pl. | ||||||
le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich |
Werbung
Werbung